Comentario sobre el último libro del profesor Efraín Choque Alanoca. Esta sección viene de LA HISTORIA DE EFRAÍN CHOQUE, PARTE I
Liber
autem erat inanis et vacuum
Tacna no cuenta con empresas editoriales; lo
que sí tenemos son imprentas. Así pues, sin contar los diarios o las
esporádicas revistas que, gracias a su brevedad son más fácilmente
controlables, las publicaciones locales de mediana o larga extensión adolecen
casi siempre de errores de edición, imperdonables en algunos casos. Todavía es
ajena nuestra preocupación la necesidad de cuidar la forma en que una idea es
plasmada y compartida a un público. Y buenas ideas abundan aquí en Tacna, sin
embargo, el apuro por la publicación, la cuestión económica o, simplemente la
desidia, hacen que el resultado final cargue incorrecciones formales que,
individuales, podrían pasar desapercibidos, pero en conjunto lastran la valía
de la obra completa.
Lamentablemente, esto ocurre en la primera
edición de La Historia de Tacna del profesor Choque, aunque valga la aclaración
de que el autor de un libro no tiene la responsabilidad de su edición y pulido
formal, sino su editor o corrector de estilo.
Presenta el texto errores desde los comunes
ortográficos, pasando por algunas vacilaciones en la representación fonética
vernácula (inca-inka, mitmaes-mitimaes, tiwanaku-tiwanacu)*, hasta la ausencia
de referencias explícitamente citadas en
el libro, como las de las pp. 83 y 86**.
En realidad, la lista podría alargarse***.
Mas, repito, no es plausible quitar el rigor y esfuerzo realizado por esta
Historia, aunque lamentablemente hay merma en su lustre.
Un último aspecto, que ahora sí proviene de
nuestro autor, es el relativo a la periodificación utilizada en el libro, que
de todos modos debió ser advertido por el corrector de estilo. Tenemos las particiones
convencionales antes de Cristo y después de Cristo (a.C. y d. C.), además de
sus variantes a. J.C., d. J. C. o, los más heterodoxos a. n. E., etc.
Choque emplea estas (menos a.n.E.) y además
utiliza unas pocas veces la abreviatura a.P. que, podría imaginar, significa “antes del Presente” o análogo, en
remplazo de a.C. Es decir, si me quiero referir al año 1000 antes de Cristo, en
esta nueva periodificación, tendrá que escribir 3000 a. P.
Dado que es un libro de divulgación, opino que
lo mejor es optar por un solo sistema, ya que la dicotomía puede llegar a
confundir, y de hecho lo hace. Existen páginas que mezclan a.C., d.C. y a.P.
Apostillas
·
Debería ser más conocido por todos los tacneños
la obra de Pacheco de Céspedes, “El Cubano”. Su participación en la guerra de
1879 es resaltable a todas luces. Actuaciones como las ocurridas en Pachía
llena de orgullo. Esta Historia de Tacna contribuye a conocerlos más.
·
Continuando con el tema de la guerra con Chile,
Choque expresa que la población pobre y los autóctonos fueron los que sufrieron
más la ocupación y que los adinerados y extranjeros tuvieron trato preferente
sino cómplice con el enemigo. Aunque sea cierto algo de esto, hay que matizar
la afirmación. Los extranjeros o adinerados residentes en Tacna también pasaron
sus momentos acres. Justo, y casi providencialmente, dos recientes artículos de
Fredy Gambetta aparecidos en la edición Tacna del diario Correo los días 06 y
13 de diciembre, nos aportan algo de estos matices. Invito a leerlos ya que
están accesibles vía internet****. Que no se use la Historia para recelar
infundadamente de lo extranjero. Italianos fueron los bomberos fusilados por
los chilenos en Chorrillos luego de la batalla de San Juan, italiana la familia
de Bolognesi y colombiano el padre de Grau.
·
Extraña que la Historia de Choque culmine en la
época de la renuncia de Fujimori a inicios del siglo XXI y no ahonde más en
este siglo que ya va por su cuarto lustro.
·
Hay algunas dicotomías resaltadas por Choque
que me parece interesante colocar: Conquista vs invasión y resistencia; Historia
oficial vs Historia crítica, Nueva historia, Historiografía alternativa
Historia
de Tacna, una síntesis histórica de sus pueblos.
Efraín Choque Alanoca. Imprenta Feria Perú Representaciones S.A.C., año 2015.
182 páginas. 25.00 soles.
El profesor Efraín Choque presentando su Historia de Tacna (Fuente: internet)
__________
*Si se quiere adoptar la ortografía fonética
vernacular y se escribe Kolla, tiwanaku, etc.,
para nombres antiguos o históricos, en justicia deberían ser también adecuadas
las expresiones lupaca, Colesuyo,
Collana, y además, evitarse mezcolanzas como Collasuyu (p. 30).
**Dichas referencias aparecen en la contraportada de la obra como “obras destacadas del autor”.
***Hay aun incorrecciones cronológicas, como
la del primer párrafo de la página 116.
**** Los artículos se titulan Notas sobre la
inmigración italiana I y II, en la página 11 de cada edición dominical del
diario.
¡Feliz Navidad!
No hay comentarios:
Publicar un comentario